至于他们为什么要把赫洛德搞到手,卡米莉亚有了几分猜想,让人捎了消息,请普尔小最近几天多多关注金广场的动静。
卡米莉亚拉开椅,随意地靠坐着,壮的青年推搡着伍德弗里尔先生和他的儿了特律所的大门。
那个应该就是普尔小提到的家。卡米莉亚望着最后上车的那个背影说。
伍德弗里尔先生一气梗在咙里,膛剧烈地上起伏着,手指颤抖着指向卡米莉亚,你
一个小小的报社和一对默默无闻的父,只是因为一所名不见经传的学校,就开始在敦搅风搅雨。若是背后没有人推波助澜,卡米莉亚是绝不会相信的。
小弟弟,要推人,还是再练几年,你的小板又能什么。卡米莉亚傲地抬着,神冷漠,连看都不想看他们一,斜视着前方,神里是毫不掩饰的鄙夷和嫌弃。
卡米莉亚摇声:没必要,他们有时候太狠了,贸然跟上去被发现就不好了。
她竟然敢这么对自己,那就别怪他
自己还要找他的麻烦呢。
伍德弗里尔先生直勾勾地瞪向卡米莉亚,球上布满了红血丝,受了这么大的屈辱,他几乎恨不得生吞活剥了这个早已被自己抛弃的女儿。
本章已阅读完毕(请击一章继续阅读!)
特律师还以为她刚刚只是嘴上说说而已,但他的专业素养帮助他迅速了反应:什么理由?
隔着玻璃窗,隐约传来了伍德弗里尔先生几声布满的咒骂声。卡米莉亚看着他们拉住了一个人,滔滔不绝地说着些什么,然后哭天捶地地被上了一辆车。
卡米莉亚话音刚落,特律师合地拉开办公室的门,示意伍德弗里尔先生他们离开。
卡米莉亚一个侧,灵活地避开了,小伍德弗里尔则一栽倒了去,摔了个狗啃屎。
再次麻烦你了,你得给法院写一份诉状。卡米莉亚说。
尼,帮我送送伍德弗里尔先生。
清楚了他们的目的,她并不想与前的这两个人再有过多的牵扯。
于是,卡米莉亚随意地扔手的手绢,好像上面沾染了什么叫人嫌弃的东西。
那你们就等着真正对簿公堂吧,以后也别来招惹我。她斜睨着他们,随着冷哼带一丝讥讽的笑。
她冷笑:请两位回去等法院传票吧,我这里还有事等着你们呢,说不准还是牢狱之灾。
要让人跟上去看看吗?特律师接话。
他们的那一儿小动作,卡米莉亚尽数收底。