事实上,还真是。
卡米莉亚正打算招待她,却发觉自己还不知晓她的姓氏,又该称呼她为什么小呢?
连说辞她都想好了,就说米特福尔德的厨娘实在不会这菜就行了。
派?卡米莉亚如临大敌地盯着那一串冻鱼,好像它们是什么可怕的东西。
夫人,您
家太太和她的朋友在起居室的椅坐,几个姑娘们察觉她们将要叙叙旧事,商量好了去别的屋里闲逛,把这里留给了卡米莉亚她们。
一位年迈的女士杵着手杖踏上台阶,了屋,她不需要别人帮忙,自顾自地从上摘梆梆的面纱。边的风帽了她的面容,她看上去似乎比威尔森夫人还要大一些,但一对蓝的眸柔和且天真无邪,全裹在了厚厚的羊披肩里。
俗话说的好世界上最薄的书就是英国人的菜谱。
看到尼打算关门,威尔森夫人赶忙制止:小伙,先别关门。还有一个老伙计上就来了呢,我在梅菲尔外碰见她了,一个人孤零零的,让她跟我一起来了。
哦,小姑娘,请不要这么称呼我,我还是位单小呢。老妇人的眉弯成月牙,脸上的皱纹都微微笑着。
简。还留在原地,她打量着卡米莉亚提起过的曾对她多加照顾的女家,恍惚间,似乎看见桑菲尔德的费尔法克斯太太。
她面对着威尔森夫人恳切的神,心里闪过了一丝不详的预。
威尔森夫人是康沃尔郡人,当地有一足以令人闻风丧胆的,用面粉和着黄油烤制酥饼,七八条鱼朝上从酥里钻来,呈现一死不瞑目的状态,好像在望向夜空中的星星。这菜也因此得名仰望星空派,不光看起来骇人,吃起来也油腻腻的,是知名的黑暗料理。
己裹得严严实实的,冷风一儿也没有到上。
这,卡米莉亚可没功夫纠结那位女士的份了。
卡米莉亚,你让人把这个拿去厨房吧。威尔森夫人手里拎着一串鲫鱼,我刚刚把它们藏在了裙面,但还是梆梆的,可以给平安夜加上一大菜。
不会吧
在英格兰,因为原因,终未嫁的女也不在少数,只是今日凑巧碰了这么一位而已。
你知那是我家乡的。威尔森夫人信誓旦旦地说。
本章已阅读完毕(请击一章继续阅读!)
威尔森,你走得太快了,我都不怎么跟得上你。一个沙哑的女声传来。
卡米莉亚接过鱼,把安拉到一旁,压低了声音嘱咐她让厨娘把威尔森夫人带来的鱼都成鱼羹。